Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 155 (2483 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
Bitte {f} U درخواست
Bitte {f} U استدعا
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U خواهش
bitte U لطفا
Kommen U .رسیدن
kommen U آمدن
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
zustande kommen U پیش آمدن
zustande kommen U برآمدن
kommen lassen U دعوت کردن
abhanden kommen U گم کردن
abhanden kommen U گمراه شدن
abhanden kommen U گم شدن
zustande kommen U ناشی شدن
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
zustande kommen U بوجود آوردن
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
kommen lassen U فراخواستن
in Mode kommen U مد روز شدن [متداول شدن] [معمول شدن ]
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
kommen lassen U احضار کردن
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
zum Zug kommen U نوبت [کسی] شدن
auf Touren kommen <idiom> U روی غلتک افتادن [اصطلاح روزمره]
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
zum Ausdruck kommen U بیان شدن
zum Vorschein kommen U پدیدار شدن
auf Touren kommen <idiom> U عادت کردن [اصطلاح روزمره]
Wir kommen voran. U ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم.
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
ums Leben kommen U جان دادن
ums Leben kommen U درگذشتن
ums Leben kommen U مردن
zum Stillstand kommen U ایستادن [مهندسی]
zum Stillstand kommen U متوقف شدن [مهندسی]
zum Stillstand kommen U از کار افتادن [مهندسی]
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
ums Leben kommen U فوت کردن
Wann kommen wir in ... an? U کی به ... می رسیم؟
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
in die Bredouille kommen U توی دردسرافتادن [اصطلاح روزمره]
vor Gericht kommen U محاکمه شدن
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
Kommen Sie [he] rein! U بیایی تو!
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
Kommen Sie ja rechtzeitig! U لطفا سرساعت بی آیید.
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Woher kommen Sie? U شما از کجا آمدید؟ [از کدام کشور]
in den Berufsverkehr kommen U در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن
Woher kommen Sie? U از کجا می آیید! [کدام کشور]
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
aus der Mode kommen U از مد درآمدن
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Kommen wir zur Sache! U بیاییم به نکته اصلی!
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U روی غلتک افتادن
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U عادت کردن
in die nächste Runde kommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی]
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U افزایش اعتبار در برابر کسی
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهبودی یافتن [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U ذکر کردن [موضوعی]
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U مانع کردن کسی [چیزی] که بتواند کارش را انجام دهد
Er hat sein Kommen fest zugesagt. U او [مرد] با قاطعیت قول داد که خواهد آمد.
Wir ließen den Arzt kommen. U برای ما این دکتر را صدا کردند.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Recent search history Forum search
1Fliegen und freunde kommen im sommer
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
1landeskundlich
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com